Sono madrelingua slovacco e ceco e dopo 25 anni di attività in Italia mi considero anche madrelingua italiano. Durante 10 anni passati nella ex Jugoslavia ho imparato molto bene anche la lingua serba e quella croata. Sono registrata presso la Camera di Commercio di Bologna nell’Albo di traduttori e interpreti. Ho una preparazione professionale nel settore di economia, medico-sanitario, giuridico e tecnico oltre che nel settore di metodologia di traduzione ed interpretariato. Dal 1991 vivo e lavoro in Italia e il lavoro di traduttore-interprete, in un primo momento part-time, in seguito è diventato la mia professione principale.

La formazione plurisettoriale maturata in oltre vent’anni e continuo contatto con le realtà della Repubblica Slovacca, Ceca, dei paesi ex Jugoslava e Italia, nonché le preziose esperienze acquisite nel tempo rappresentano il mio know-how e sono punto di forza che garantisce un eccellente livello di qualità e professionalità.

Prezzi

Tipo di servizio Prezzo
Traduzione giurata/autenticata 20 € / cartella*+ 50 euro/ogni singolo documento + m. da bollo, se necessario
Traduzione specializzata non autenticata da concordare
Traduzione ordinaria (non specializzata) non autenticata da concordare
Interpretariato da concordare
La possibilità di sconto per i lavori ripetitivi o lavori di volumi significativi .

* per cartella si intende il formato standard di A4 (1500 caratteri, inclusi gli spazi). La cartella viene calcolata dalla traduzione finita, non dall´originale. L´ultima cartella e ogni singola cartella incompleta, oppure un documento minore dell´intera cartella è considerato una cartella completa.

Ordini

I documenti da tradurre possono essere consegnati personalmente, oppure inviati via e-mail o a mezzo del servizio postale. I servizi di interpretariato è necessario concordare in anticipo (almeno 5 gg. prima della data del servizio richiesto).

Traduzioni:
Durante il lavoro di traduzione uso le ultime IT tecnologie e software CAT (computer-aided translation), che permette di unificare la terminologia e di utilizzare la memoria di traduzione. Eseguo le traduzioni nell’ambito commerciale, legale, finanziario, contabile, visure camerali, documenti legali, personali e anagrafici, traduzioni nel campo della medicina e farmacologia, manualistica nei settori dell’automotive, packaging, ecologia, macchine utensili, macchinari.

Interpretariato:
in simultanea, consecutiva, chuchotage e trattativa;

Referenze:

Le aziende e gli enti pubblici per i quali ho lavorato:

Padiglione slovacco di Expo 2015 Milano per Agentúra Evka sro Bratislava, Ega srl Roma, Inlingua Padova, Senlima Bologna, Agel Italy Milano, Training srl. Terni, Studio notai associati Trento, Caseificio andriese Andria, Milk Trade Praha R. Ceca, Farma Majcichov R. Slovacca, Nexo Italia, Concetti Bastia U., Edas a.s. Bratislava R. Slovacca, Tecnogym Bratislava R. Slovacca, Coopbox Eastern Italia, Eastern real Slovakia, Equa Trading Venezia, Ekoss Brno R. Ceca, Safe Italia S. Giovanni in P., Butteland Slovakia, Enel Slovakia, Looking up R. Emilia, R+M sas Bergamo, Asap Cz Praha R. Ceca, Link up Bologna, Paioli sport s.p.a Bologna, Novacar Praha R. Ceca, Loblein Verona, Best union Bologna, NOVIMA s.r.l Bagnacavallo (RA), Energreen s.r.o Olomouc, AST sas Torino, Procura d.R.di Trento, Procura d.R.di Bologna, Regione Carabinieri Trento, Ambasciata di R.Slovacca Roma, Specialolympic Italia Roma, Omnia Bergamo, Mydioma Como, Puntolingua Piombino, Kosmos Traduzioni R. Emilia, Techne Traduzioni Verona, Bonfiglioli Riduttori Bologna, Konstans Bratislava R. Slovacca,Tetras Zilina R. Slovacca, Eurotrad Verona, Eurocold Bomporto, itc.

Contatti

Tel: 00421 903 848 032 oppure 0039 329 619 7515
Luogo: Bologna (Italia), Košice (Slovacchia)
E-mail: v_iveta@yahoo.it
Skype: ivetav2